Сура 56 АЛЬ-ВАКИА "ВОСКРЕСЕНИЕ" (Перевод: Саблуков)

Предыдущая: Сура 55 АР-РАХМАН "МИЛОСТИВЫЙ"Следующая: Сура 57 АЛЬ-ХАДИД "ЖЕЛЕЗО"
56:1
Оригинал
Перевод
Когда постигнет постигающий
56:2
Оригинал
Перевод
(не будет ни одной души, это постижение ложным считающей),
56:3
Оригинал
Перевод
одного унижая, другого возвышая;
56:4
Оригинал
Перевод
когда земля, колеблясь, заколеблется;
56:5
Оригинал
Перевод
когда горы, рассыпаясь, рассыпятся,
56:6
Оригинал
Перевод
и сделаются развевающимся прахом:
56:7
Оригинал
Перевод
тогда вы разделяйтесь на три отдела:
56:8
Оригинал
Перевод
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?),
56:9
Оригинал
Перевод
и стоящие на левой стороне (кто они, стоящие на левой стороне?),
56:10
Оригинал
Перевод
и стоящие на переди (кто они, стоящие на переди?)
56:11
Оригинал
Перевод
Эти, - приближенные к Богу.
56:12
Оригинал
Перевод
Они будут в садах сладости
56:13
Оригинал
Перевод
(это сонм людей из древних,
56:14
Оригинал
Перевод
и немногие из последних);
56:15
Оригинал
Перевод
на украшенных дорогими камнями седалищах,
56:16
Оригинал
Перевод
облокотившись на них и сидя одни против других.
56:17
Оригинал
Перевод
Вечно юные отроки будут носить вокруг их
56:18
Оригинал
Перевод
Кубки, братины, чаши с напитком,
56:19
Оригинал
Перевод
От которого они не одуреют, ни опьянеют;
56:20
Оригинал
Перевод
С плодами, какие захотят выбрать,
56:21
Оригинал
Перевод
С мясами птиц, каких пожелают.
56:22
Оригинал
Перевод
Чернозеничные, велеокие,
56:23
Оригинал
Перевод
подобные хранимым жемчужинам,
56:24
Оригинал
Перевод
Будут им воздаянием за то, что они прежде делали.
56:25
Оригинал
Перевод
Там они не услышат ни празднословия, ни возбуждения ко греху,
56:26
Оригинал
Перевод
А только слова: "мир! Мир!"
56:27
Оригинал
Перевод
Стоящие по правой стороне - Кто они стоящие на правой стороне?
56:28
Оригинал
Перевод
Они будут среди лотосов, не имеющих щипов,
56:29
Оригинал
Перевод
Среди бананов, на которых висят ряды плодов,
56:30
Оригинал
Перевод
В тени, широко расстилающейся,
56:31
Оригинал
Перевод
Среди воды разливающейся,
56:32
Оригинал
Перевод
Среди обильных плодов,
56:33
Оригинал
Перевод
Которые не прекращаются, и никогда не запрещаются;
56:34
Оригинал
Перевод
Будут на высоких ложах.
56:35
Оригинал
Перевод
А они - созданы нами особенным созданием:
56:36
Оригинал
Перевод
Мы им положили быть девами,
56:37
Оригинал
Перевод
Мужьям милыми, по возрасту равными.
56:38
Оригинал
Перевод
Они - для стоящих на правой стороне,
56:39
Оригинал
Перевод
Для тех, которые сонм из древних
56:40
Оригинал
Перевод
И сонм из последних.
56:41
Оригинал
Перевод
Стоящие на левой стороне - кто они - стоящие на левой стороне?
56:42
Оригинал
Перевод
Они будут среди знойного самума и кипящей воды,
56:43
Оригинал
Перевод
В тени от черного дыма:
56:44
Оригинал
Перевод
Не будет им ни прохлады, ни отрады!
56:45
Оригинал
Перевод
Прежде сего они услаждались всем;
56:46
Оригинал
Перевод
И упорно коснели в великом грехе.
56:47
Оригинал
Перевод
Они говорили: "Уже ли - после того, как умрем, будем костями и прахом, - уже ли будем воскрешены?
56:48
Оригинал
Перевод
И наши древние праотцы?" -
56:49
Оригинал
Перевод
Скажи: "Да, и древние, и поздние.
56:50
Оригинал
Перевод
Да, будут собраны ко времени известного дня.
56:51
Оригинал
Перевод
Тогда вы, блуждающие и верующие лжи,
56:52
Оригинал
Перевод
Будете есть плоды с дерева заккума,
56:53
Оригинал
Перевод
Им будете наполнять чрева ваши,
56:54
Оригинал
Перевод
будете запивать это кипящей водою,
56:55
Оригинал
Перевод
и будете пить, как пьют мучающиеся неутомимой жаждой верблюды".
56:56
Оригинал
Перевод
Таковы доли им в день суда!
56:57
Оригинал
Перевод
Мы сотворили вас; о если бы вы уверились в этом!
56:58
Оригинал
Перевод
Размышляли ли вы о том, как вы образуетесь из семени?
56:59
Оригинал
Перевод
Вы ли творите его, или Мы творцы его?
56:60
Оригинал
Перевод
Мы предопределяем смерть между вами, Мы никем не предупреждаемся в этом
56:61
Оригинал
Перевод
Для того, чтобы сменить вас подобными вам, и воссоздать вас в такое время, которого не знаете.
56:62
Оригинал
Перевод
Вы уже знаете о первом создании; о если бы вы вспомнили и о втором!
56:63
Оригинал
Перевод
Размышляли ли вы о земледельческом производстве вашем?
56:64
Оригинал
Перевод
Вы ли выращиваете посеянное, или Мы возрастители посеянного?
56:65
Оригинал
Перевод
Если бы Мы захотели, то обратили бы то в ломающиеся от сухости стебли, и вы бы изумились:
56:66
Оригинал
Перевод
"Мы обременены долгами,
56:67
Оригинал
Перевод
и еще всего лишились!"
56:68
Оригинал
Перевод
Размышляли ли вы о воде, которую пьете?
56:69
Оригинал
Перевод
Вы ли низводите ее с облак, или Мы изводители ее?
56:70
Оригинал
Перевод
Если бы Мы захотели, то сделали ее соленою. О если бы вы были признательны!
56:71
Оригинал
Перевод
Размышляли ли вы об огне, который добываете трением?
56:72
Оригинал
Перевод
Вы ли создали дерево, из которого он или Мы создатели его?
56:73
Оригинал
Перевод
Мы сделали из него напоминание и пользу для находящихся в пустыне.
56:74
Оригинал
Перевод
Итак, хвали имя великого Господа твоего.
56:75
Оригинал
Перевод
Клянусь местами заката звезд
56:76
Оригинал
Перевод
(а это, если знаете, великая клятва):
56:77
Оригинал
Перевод
это учение есть досточтимый Коран.
56:78
Оригинал
Перевод
Он в сокровенном писании;
56:79
Оригинал
Перевод
К нему прикасаются только чистые.
56:80
Оригинал
Перевод
Он - откровение от Господа миров.
56:81
Оригинал
Перевод
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
56:82
Оригинал
Перевод
И насущным хлебом для себя сделаете верование в ложное?
56:83
Оригинал
Перевод
Что бы вам, - в то время, как она (душа умирающего) доходит до гортани его,
56:84
Оригинал
Перевод
А вы в это время смотрите,
56:85
Оригинал
Перевод
Мы ближе к нему, нежели вы, но этого не видите,
56:86
Оригинал
Перевод
Что бы вам, если останетесь неподсудными,
56:87
Оригинал
Перевод
Не воротить ее, если вы справедливы!
56:88
Оригинал
Перевод
Но что же? Если он из числа приближенных к Богу,
56:89
Оригинал
Перевод
То ему покой, удовольствие, рай сладости.
56:90
Оригинал
Перевод
Если он из числа стоящих на правой стороне,
56:91
Оригинал
Перевод
То "Мир тебе!" от стоящих на правой стороне.
56:92
Оригинал
Перевод
А если он из числа верующих лжи, из заблуждающихся,
56:93
Оригинал
Перевод
То доля ему - кипящая вода
56:94
Оригинал
Перевод
И жжение пламенем ада.
56:95
Оригинал
Перевод
Это есть верно известная истина.
56:96
Оригинал
Перевод
Итак, хвали имя великого Господа твоего.