Сура 47 МУХАММАД (Перевод: Саблуков)

Предыдущая: Сура 46 АЛЬ-АХКАФСледующая: Сура 48 АЛЬ-ФАТХ "ПОБЕДА"
47:1
Оригинал
Перевод
Бог сделает тщетными дела тех, которые не веруют и уклоняются от пути Его.
47:2
Оригинал
Перевод
А которые веруют, делают доброе, веруют в то, что ниспослано Мохаммеду, и что оно есть истина от Господа их: тем Бог очистит грехи их и даст доброе настроение душе их.
47:3
Оригинал
Перевод
Это так будет потому, что неверующие последовали лжи, а верующие последовали истине от Господа их. Так предлагает Бог людям в притчи их же самих.
47:4
Оригинал
Перевод
Когда встретитесь с неверными, то ссекать с них головы дотоле, покуда не сделаете совершенного им поражения! Пленных держите в крепких оковах; а за тем - или свобода им, или выкуп за них, тогда уже, когда война кончит свои тяжелые подвиги. Так. Бог, если бы захотел, Сам за себя отмстил бы им; но Он хочет одних из вас испытать другими. А которые убиты на пути Бога, делам тех Он не даст потеряться.
47:5
Оригинал
Перевод
Он руководит ими и успокаивает сердца их:
47:6
Оригинал
Перевод
Введет их в рай, о котором известил Он их.
47:7
Оригинал
Перевод
Верующие! Если вы поможете Богу, то и Он поможет вам и укрепит стопы ваши.
47:8
Оригинал
Перевод
А неверные - гибель им! Дела их пропадут
47:9
Оригинал
Перевод
Это им за то, что противоборствуют тому, что ниспослал Бог в откровении; Он сделает тщетными дела их.
47:10
Оригинал
Перевод
Не проходили ли они по этой земле, не видели ли, каков был конец предшественников их. Бог истребил их; подобное тому будет и с этими неверными.
47:11
Оригинал
Перевод
Так будет потому, что Бог - покровитель верующим; а неверным нет никакого покровителя.
47:12
Оригинал
Перевод
Истинно, верующих и делающих доброе Бог введет в райские сады, по которым текут реки. А неверные наслаждаются здесь и едят, как едят скоты; но огонь геенский будет обиталищем им.
47:13
Оригинал
Перевод
Сколько было городов! Каждый из них по своей силе был превосходнее твоего города, который изгнал тебя: Мы погубили их, и не было им защитника.
47:14
Оригинал
Перевод
Кто утверждался на ясном учении Господа своего таков ли, как тот, кто обольщался своею злою деятельностью и следовал страстям своим?
47:15
Оригинал
Перевод
Вот очерк рая, который обещан благочестивым. В нем реки из воды, не имеющей смрада; реки из молока, которого вкус не изменяется; реки из вина, приятного для пьющих; реки из меда очищенного. Там для них плоды всякого рода, и от Господа их прощение грехов. Есть ли что подобное у тех, которые вечно будут в огне, которых будут поить кипящею водою, терзающею их внутренности?
47:16
Оригинал
Перевод
В числе их есть такие, которые слушают тебя; но как скоро уходят от тебя, говорят с теми, которые получили знание: "Ну что ж это такое, что говорил он ныне!" Это те, у которых сердца запечатал Бог, и которые следуют своим прихотям.
47:17
Оригинал
Перевод
А в тех, которые идут правым путем, Он увеличит правоту и поддержит в них благочестие их.
47:18
Оригинал
Перевод
И чего дождутся они, кроме внезапного наступления часа? Вот, уже признаки его наступают; и когда он наступит для них, то к чему послужат для них увещевания им?
47:19
Оригинал
Перевод
Знай, что кроме Бога нет никого достойного достопокланяемого; у Него проси прощения грехам твоим и грехам каждого верующего и верующей: Бог знает и место вашей деятельности и место вашего покоя.
47:20
Оригинал
Перевод
Верующие говорят: "О если бы ниспослан был какой отдел Корана!" Но когда ниспошлется какой либо ясный отдел Корана и в нем упоминается о войне, тогда ты увидишь, что те, у которых в сердце болезнь, смотрят на тебя так же, как смотрит обомлевший пред смертью. Им было бы
47:21
Оригинал
Перевод
приличнее повиноваться и говорить доброе. Когда утверждена такая заповедь, то им было бы лучше, если бы они предали себя Богу.
47:22
Оригинал
Перевод
Не может ли быть, что вы, если отступите назад, распространите нечестие на земле и разорвете свои семейные связи?
47:23
Оригинал
Перевод
Таких людей Бог проклял: сделал их глухими и ослепил очи их.
47:24
Оригинал
Перевод
Или они не понимают Корана? Или на сердцах их замки?
47:25
Оригинал
Перевод
Действительно, тем, которые отступили назад после того, как ясно указан им прямой путь, - тем сатана делает внушения, он их наущает.
47:26
Оригинал
Перевод
Так делается с ними потому, что они отвращающимся от Божия откровения говорят: "В некоторых делах мы будем вам подчиняться". Но Бог знает их тайну.
47:27
Оригинал
Перевод
Когда умрут они, тогда ангелы как сильно будут бить их по лицу и хребту!
47:28
Оригинал
Перевод
Это будет им за то, что они последовали тому, что прогневляет Бога, не хотели угодить Ему, и дела их были суетными.
47:29
Оригинал
Перевод
Те, у которых в сердцах болезнь, уже ли думают, что Бог не обнаружит злорадных их чувств?
47:30
Оригинал
Перевод
Если бы Мы захотели, то указали бы их тебе; да ты узнаешь их по некоторым на них знакам; ты верно их узнаешь по тону их речи. Бог знает дела ваши.
47:31
Оригинал
Перевод
Мы непременно будем испытывать вас, чтобы Нам знать тех, которые усердны к войне за веру, и терпеливо тверды в ней; будем испытывать поступки их.
47:32
Оригинал
Перевод
Истинно, те, которые остаются неверующими, уклоняется от пути Бога, отделяются от посланника Его после того, как ясно указан им правый путь, нисколько не повредят Богу, и Он дела их оставит без награды.
47:33
Оригинал
Перевод
Верующие, повинуйтесь Богу, повинуйтесь посланнику Его, и не делайте дел ваших тщетными.
47:34
Оригинал
Перевод
Потому что тем, которые неверны и уклоняются от пути Божия и умирают, оставаясь неверными, - тем не простит Бог.
47:35
Оригинал
Перевод
Будьте неутомимы, не зовите их к примирению: вы будете выше их; с вами Бог и Он не оставит без награды ваших подвигов.
47:36
Оригинал
Перевод
Здешняя жизнь есть только суета, призрак: если вы верующие и богобоязливы, то Он даст награду каждому из вас, и не потребует от вас имущества вашего.
47:37
Оригинал
Перевод
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства.
47:38
Оригинал
Перевод
А вы, - вы приглашаетесь делать пожертвования для пути Божия. Из вас есть такие, которые скупятся; но кто скупится, тот скупится во вред себе самому. Бог богат, вы бедны. Если вы отстанете от нас, то Он заменит вас другим народом, и этот не будет одинаков с вами.